李长霞 Li Changxia (1825 – 1879)

   
   
   
   
   

敌后忆书

Erinnerung an unsere Bücher nachdem der Feind da war

   
   
插架五千卷, Die fünftausend Bände auf den Regalen
竟教一炬亡。 Wurden von einer einzigen Fackel zerstört
斯民同浩劫, Das ganze Volk war von derselben Katastrophe betroffen
此意敢言伤。 Deshalb traue ich mich, den Schmerz auszusprechen
业废凭儿懒, Ist das Geschäft zerstört, bleiben die Söhne faul
窗闲觉日长。 Sitzen unbeschäftigt am Fenster und finden die Tage zu lang
吟诗怜弱女, Ich schreibe Gedichte und bedaure meine kleine Tochter
空复说三唐。 Sinnlos erzähle ich ihr wieder und wieder von den drei Tang